一点想法
Radiohead singerThom Yorke said "Fake Plastic Trees" was "the product of a joke that wasn't really a joke, a very lonely, drunken evening and, well, a breakdown of sorts".He said the song arose from a melody he had "no idea what to do with". Unlike his usual approach of either keeping note "of whatever my head's singing at the particular moment" or forcing "some nifty phrases" he devised onto the melody, Yorke said that creating "Fake Plastic Trees" was the opposite. He said, "That was not forced at all, it was just recording whatever was going on in my head, really. I mean, I wrote those words and laughed. I thought they were really funny, especially that bit about polystyrene".
——以上来自维基百科
Thom自己就是写着玩的歌词,
也能被解读出政治讽刺来,
我……(≖_≖ )
不过作品被创作出来就不属于创作者了
有点想法也挺好的,嗯是吧哈哈哈
所以以下是我的解读——翻译即解读
Fake Plastic Trees - Radiohead 塑料树 her green plastic watering can 她用绿色的塑料喷壶 for her fake chinese rubber plant 给她的中式塑料植物浇水 in fake plastic earth 塑料植物种在塑料制的泥土中 that she bought from a rubber man 这是她从一个塑料人那买回来的 in a town full of rubber plants 在一个到处都是塑料植物的小镇 to get rid of itself 为了摆脱这盆塑料植物 and it wears her out 她精疲力竭 it wears her out 精疲力竭 it wears her out 精疲力竭 it wears her out 精疲力竭 she lives with a broken man 她和一个心如死灰的男人同居 a cracked polystyrene man 一个沧桑的浑身塑料味的男人 who just crumbles and burns 一个崩溃的精神失常的男人 he used to do surgery 在八十年代他经常 for girls in the eighties 为女孩做整形手术 but gravity always wins 但终究抵不住岁月凌迟 it wears him out 这让他精疲力竭 it wears him out 精疲力竭 it wears him out 精疲力竭 it wears him out 精疲力竭 she looks like the real thing 她看上去像真的一样 she tastes like the real thing 她感觉也像真的一样 my fake plastic love 我虚假的塑料爱情啊 but i can't help the feeling 但我总是情不自禁地沦陷 i could blow through the ceiling 我会穿过天花板飞出去 if i just turn and run 如果我能够转身,能够奔跑 and it wears me out 这让我精疲力竭 it wears me out 精疲力竭 it wears me out 精疲力竭 it wears me out 精疲力竭 and if i could be who you wanted 如果我能变成你想要的那个人 if i could be who you wanted 如果我能变成你想要的那个人 all the time 你一直想要的那个人 all the time 一直想要的那个人