豆瓣
扫码直接下载
日本歌手的嗓子都没说的,但她们的英文发音真令人汗颜啊,而他们偏偏又喜欢在歌里面加英文…………
我也这么觉得
呵呵,没办法,英美文化太强势了
日本人大部分的英文发音 让身体有寒战....很纠结 ...很风中凌乱.......
嘛啊,因为日本很多词汇都是直接由外语转成片假名发音的。等于说很多英语词经被他们“吸收”成自己语言的一部分了。 其实听多了之后我也被日式英语洗脑了,很多单词说出来都变成那个调调了囧 p.s.豆瓣还有个专门膜拜日式英语的小组↓ http://www.douban.com/group/71807/
日语里有个 "和制英语" 几乎把常用英语单词都日语化了
未必是因为欧美强势是日本人崇洋凶残…… 华语歌词里插洋文的不多啊
你以为他在读英语,其实很可能是在说日语,就是音译过来的片假名。类似中文里的巧克力、沙发、咖啡、吉他等等这种音译词汇。
不过这歌手的情况不清楚
> 去Ulysses的论坛
好歌曲噢噢~(Léon)
蚊子 -_-(襠布蒙面俠)
喜欢她的歌~(🥫)
我也这么觉得
呵呵,没办法,英美文化太强势了
日本人大部分的英文发音 让身体有寒战....很纠结 ...很风中凌乱.......
嘛啊,因为日本很多词汇都是直接由外语转成片假名发音的。等于说很多英语词经被他们“吸收”成自己语言的一部分了。
其实听多了之后我也被日式英语洗脑了,很多单词说出来都变成那个调调了囧
p.s.豆瓣还有个专门膜拜日式英语的小组↓
http://www.douban.com/group/71807/
日语里有个 "和制英语" 几乎把常用英语单词都日语化了
未必是因为欧美强势是日本人崇洋凶残……
华语歌词里插洋文的不多啊
你以为他在读英语,其实很可能是在说日语,就是音译过来的片假名。类似中文里的巧克力、沙发、咖啡、吉他等等这种音译词汇。
不过这歌手的情况不清楚
> 我来回应