贡献几篇歌词的翻译,望斧正

《Birth - Fiendish Figuration》诞生-魔鬼般的寓言
(Tut mir Leid
对不起
I cannot bare your lies
我无法忍受你的谎言
How am I supposed to
我该要如何
bare you lies
忍受你的谎言?)
Exposed with hands as empty
as the opposite space,
赤裸着,两手空空如负空间
crawling we move
to where the final station lies,
匍匐着,我们爬向终点
to whom is the debt
that we are forced to pay...?
偿与谁?我们被迫背负的债
Real forces dare to appear only
when we turn away,
唯我们转身时,真实的力量才敢涌现
truth reveals itself
真相揭示自己
(Reveal yourself!)
揭示你自己
A face ordained to hypocrites,
we know the masks,
their artificial smiles,
一张皈依伪善的面孔,
我们熟识这些面具和它们人工的笑容
"Mind's black eyes should break the lies!"
心灵的黑色眼睛应当打破谎言
Distorted pictures are all
transparent to us,
扭曲的光景皆尽透明,在我们面前
phantasmagoria...
such a useful weapon,
变化万千,何其有用的武器
ineffectual against us,
enemies with the knowledge of truth...
对我们无效,掌握真相之敌
...truth makes me sick,
what a wretched play!
真相令我作呕,多么悲哀的戏
(Paralyzed by flesh and bones,
为肉与骨麻痹
condemned to vegetate,
被判虚度
condemned to stay alone
被判独处)
Helplessly we are escaping,
我们无助地逃走
we're clinging to...
stranded ashore,
"Oh, beloved infamous side!"
我们坚守...搁浅于“啊,那心爱的阴暗面”
Our distress in perfections,
trials and tribulation,
我们的困惑,于完美,于试炼,于磨难
preferring our pain,
we'll stay and die...
偏爱我们的痛苦
我们驻留,死去
(Do you know who I am?)
你可知道我是谁?
(Tut mir Leid
对不起
I cannot bare your lies
我无法忍受你的谎言
How am I supposed to
我该要如何
bare you lies
忍受你的谎言?)
Exposed with hands as empty
as the opposite space,
赤裸着,两手空空如负空间
crawling we move
to where the final station lies,
匍匐着,我们爬向终点
to whom is the debt
that we are forced to pay...?
偿与谁?我们被迫背负的债
Real forces dare to appear only
when we turn away,
唯我们转身时,真实的力量才敢涌现
truth reveals itself
真相揭示自己
(Reveal yourself!)
揭示你自己
A face ordained to hypocrites,
we know the masks,
their artificial smiles,
一张皈依伪善的面孔,
我们熟识这些面具和它们人工的笑容
"Mind's black eyes should break the lies!"
心灵的黑色眼睛应当打破谎言
Distorted pictures are all
transparent to us,
扭曲的光景皆尽透明,在我们面前
phantasmagoria...
such a useful weapon,
变化万千,何其有用的武器
ineffectual against us,
enemies with the knowledge of truth...
对我们无效,掌握真相之敌
...truth makes me sick,
what a wretched play!
真相令我作呕,多么悲哀的戏
(Paralyzed by flesh and bones,
为肉与骨麻痹
condemned to vegetate,
被判虚度
condemned to stay alone
被判独处)
Helplessly we are escaping,
我们无助地逃走
we're clinging to...
stranded ashore,
"Oh, beloved infamous side!"
我们坚守...搁浅于“啊,那心爱的阴暗面”
Our distress in perfections,
trials and tribulation,
我们的困惑,于完美,于试炼,于磨难
preferring our pain,
we'll stay and die...
偏爱我们的痛苦
我们驻留,死去
(Do you know who I am?)
你可知道我是谁?
© 本文版权归作者 [已注销] 所有,任何形式转载请联系作者。