【歌词翻译】APPLE
老干妈陶华碧的弟弟陶华泰与椎名林檎的合作曲
这首歌也收录在椎名林檎《浮き名》专辑当中
题外话:整首歌里穿插的小提琴与鼓点的配合真是太好听了
————————————————————————————————————
あふれでる なみだ【夺眶而出的 眼泪】
くずれだす おもい【早已溃散的 感情】
ゆめのなか 見えた【在梦中 见到】
皆の始まり APPLE TREE【一切的开端 APPLE TREE】
ゆれるごく メロディー【摇曳之极的 旋律】
ほとばしる きおく【喷薄而出的 记忆】
よみがえる イメージ【死而复生的 想象】
皆の始まり APPLE FOR YOU【一切的开端 APPLE FOR YOU】
「ねぇ どうして【呐 怎么办】
林檎齧ったの【苹果已被咬破】
YOU MUST TO KNOW
林檎は誰なの?【苹果是谁的?】
WE SHOULD TO KNOW
WHO THE HELL IS AN APPLE?
APPLE FOR ME
APPLE FOR YOU」
静寂の 気配【寂静的气息】
情報の 位相【信息的相位】
偶然の 制御【偶然的支配】
皆のパーティ APPLE FOR YOU【所有人的party APPLE FOR YOU】
「ねぇ どうして?【呐 怎么办?】
林檎齧ったの?【苹果已被咬破】
YOU MUST TO KNOW
林檎は誰なの?【苹果是谁的?】
WE SHOULD TO KNOW
WHO THE HELL IS AN APPLE?
APPLE FOR ME
APPLE FOR YOU」
走り出す 思い【开始行动的 想法】
若草の 匂い【新草的 气味】
満ち潮の風の流れ【满潮的风吹过】
決して 変わらない【决定不再改变】
けれども【但终究】
アダムだけじゃない【单凭亚当是不行的】
落とせない【无法摘下】
これからも【从今以后】
ずっと続くの【永远持续的】
この ☆のもと【这颗☆的本源】
テゥテゥテゥ
YOU MUST TO KNOW
WHO THE HELL IS AN APPLE?
WE SHOULD DO TO KNOW
WHO THE HELL IS AN APPLE?
YOU MUST TO KNOW
WHO THE HELL IS AN APPLE?
APPLE
这首歌也收录在椎名林檎《浮き名》专辑当中
题外话:整首歌里穿插的小提琴与鼓点的配合真是太好听了
————————————————————————————————————
あふれでる なみだ【夺眶而出的 眼泪】
くずれだす おもい【早已溃散的 感情】
ゆめのなか 見えた【在梦中 见到】
皆の始まり APPLE TREE【一切的开端 APPLE TREE】
ゆれるごく メロディー【摇曳之极的 旋律】
ほとばしる きおく【喷薄而出的 记忆】
よみがえる イメージ【死而复生的 想象】
皆の始まり APPLE FOR YOU【一切的开端 APPLE FOR YOU】
「ねぇ どうして【呐 怎么办】
林檎齧ったの【苹果已被咬破】
YOU MUST TO KNOW
林檎は誰なの?【苹果是谁的?】
WE SHOULD TO KNOW
WHO THE HELL IS AN APPLE?
APPLE FOR ME
APPLE FOR YOU」
静寂の 気配【寂静的气息】
情報の 位相【信息的相位】
偶然の 制御【偶然的支配】
皆のパーティ APPLE FOR YOU【所有人的party APPLE FOR YOU】
「ねぇ どうして?【呐 怎么办?】
林檎齧ったの?【苹果已被咬破】
YOU MUST TO KNOW
林檎は誰なの?【苹果是谁的?】
WE SHOULD TO KNOW
WHO THE HELL IS AN APPLE?
APPLE FOR ME
APPLE FOR YOU」
走り出す 思い【开始行动的 想法】
若草の 匂い【新草的 气味】
満ち潮の風の流れ【满潮的风吹过】
決して 変わらない【决定不再改变】
けれども【但终究】
アダムだけじゃない【单凭亚当是不行的】
落とせない【无法摘下】
これからも【从今以后】
ずっと続くの【永远持续的】
この ☆のもと【这颗☆的本源】
テゥテゥテゥ
YOU MUST TO KNOW
WHO THE HELL IS AN APPLE?
WE SHOULD DO TO KNOW
WHO THE HELL IS AN APPLE?
YOU MUST TO KNOW
WHO THE HELL IS AN APPLE?
APPLE