关于David Darling
转……
David Darling让所有企图描写的文字痛苦。他的琴声派发出一把把精致的锁,扣住倾听琴音深处的每一颗灵魂。那些音阶中的穿越都是领会孤绝的课程,是寂寞的旅行。你可以带上一把钥匙,而后在心灵内部把世界关闭。人的寂寞是一种血脉里的舞蹈。它滑动的轨迹只能被感知,难以被观察;你要言说,就需要把它照亮。 David Darling的琴便是一扇流光的窗,照亮隐秘的诗情和寒冷的生命。
在地球北端的某个海岸,当这个男人独坐沙堆之上,奏起大提琴的时候,天地间的肃穆仿佛回响一种恒久的召唤。David Darling以自然为介质,在声音低处和自己对话。那些沉潜下来的是情感的巨大暗流,回转着刻骨的回忆或遥远的念想。聆听那些对话,你终于发现自己的影子缓缓拉长。
David Darling让所有企图描写的文字痛苦。他的琴声派发出一把把精致的锁,扣住倾听琴音深处的每一颗灵魂。那些音阶中的穿越都是领会孤绝的课程,是寂寞的旅行。你可以带上一把钥匙,而后在心灵内部把世界关闭。人的寂寞是一种血脉里的舞蹈。它滑动的轨迹只能被感知,难以被观察;你要言说,就需要把它照亮。 David Darling的琴便是一扇流光的窗,照亮隐秘的诗情和寒冷的生命。
在地球北端的某个海岸,当这个男人独坐沙堆之上,奏起大提琴的时候,天地间的肃穆仿佛回响一种恒久的召唤。David Darling以自然为介质,在声音低处和自己对话。那些沉潜下来的是情感的巨大暗流,回转着刻骨的回忆或遥远的念想。聆听那些对话,你终于发现自己的影子缓缓拉长。