轉貼網友中譯的《掌》
SOURCE:
http://blog.roodo.com/umi0522/archives/2501198.html
掌
作詞 KAZUTOSHI SAKURAI
作曲 KAZUTOSHI SAKURAI
掌に刻まれた歪な曲線
何らかの意味を持って生まれてきた証
僕らなら 求め合う寂しい動物
肩を寄せるようにして 愛を歌っている
刻劃在手掌中的歪斜曲線
是人們承載著某些意義而誕生的證明
我們是相互需要的寂寞動物
讓我們雙肩緊靠 為愛謳歌
抱いたはずが突き飛ばして
包むはずが切り刻んで
撫でるつもりが引っ掻いて
また愛 求める
解り合えたふりしたって
僕らは違った個体で
だけどひとつになりたくて
暗闇で もがいて もがいている
原應緊緊相擁卻轉眼間分散
本該肌膚相貼卻被粉碎分離
以為是溫柔撫慰卻被抓傷
然後再次 去追尋愛
裝做彼此了解的樣子
其實我們是相異的個體
但卻仍舊想要合而為一
而在黑暗中奮力掙扎著
ステッカーにして貼られた本物の印
だけど そう主張している方がニセモノに見える
僕らなら こんな風な袋小路に
今も迷いこんだまま 拔け出せずにいる
貼上標籤作為真品的證明
但如此做的人卻像是贗品
我們現在也迷失在如此的死路中
始終無法擺脫逃開
夢見てるから儚くて
探すから見つからなくて
欲しがるから手に入んなくて
途方に暮れる
どこで間違ったかなんて
考えてる暇もなくて
でも答えがなきゃ不安で
因為擁有著夢想才感到迷惘
由於不斷追尋才遍尋不著
因為希望擁有所以無法得到
迷失了方向
卻連找出何處出錯的空閒都沒有
但若不找出解答卻又會令人不安
君は君で 僕は僕 そんな當たり前のこと
何でこんなにも簡單に 僕ら
見失ってしまえるんだろう?
你是你 我是我
如此理所當然的事情
我們為何卻又如此輕易的迷失了?
ALL FOR ONE FOR ALL
BUT I AM ONE
ALL FOR ONE FOR ALL
BUT YOU ARE ONE
ひとつにならなくていいよ
認め合うことができればさ
もちろん投げやりじゃなくて
認め合うことができるから
ひとつにならなくていいよ
價值觀も 理念も 宗教もさ
ひとつにならなくていいよ
認め合うことができるから
それで素晴らしい
就算無法合而為一也好 只要能彼此認同就好了
當然不是隨便不在乎 因為我們能互相認同
就算無法完全相同也好 無論是價值觀 理念 或是宗教
就算無法合而為一也好 只要能彼此認同就好了
只要那樣就很了不起了
キスしながら唾を吐いて
舐めるつもりが嚙みついて
著せたつもりが引き裂いて
また愛 求める
ひとつにならなくていいよ
認め合えばそれでいいよ
それだけが僕らの前の
暗闇を 優しく 散らして
光を 降らして 与えてくれる
一邊接吻一邊吐出口水
想要舔嗜卻又咬住他人
原已擁有卻又撕個粉碎
然後再次 去追尋愛
就算無法合而為一也好 只要能彼此認同就好了
只有這樣才能讓我們前方的黑暗溫柔散去
讓光亮映照在我們身上
(以上為不負責翻譯)
http://blog.roodo.com/umi0522/archives/2501198.html
掌
作詞 KAZUTOSHI SAKURAI
作曲 KAZUTOSHI SAKURAI
掌に刻まれた歪な曲線
何らかの意味を持って生まれてきた証
僕らなら 求め合う寂しい動物
肩を寄せるようにして 愛を歌っている
刻劃在手掌中的歪斜曲線
是人們承載著某些意義而誕生的證明
我們是相互需要的寂寞動物
讓我們雙肩緊靠 為愛謳歌
抱いたはずが突き飛ばして
包むはずが切り刻んで
撫でるつもりが引っ掻いて
また愛 求める
解り合えたふりしたって
僕らは違った個体で
だけどひとつになりたくて
暗闇で もがいて もがいている
原應緊緊相擁卻轉眼間分散
本該肌膚相貼卻被粉碎分離
以為是溫柔撫慰卻被抓傷
然後再次 去追尋愛
裝做彼此了解的樣子
其實我們是相異的個體
但卻仍舊想要合而為一
而在黑暗中奮力掙扎著
ステッカーにして貼られた本物の印
だけど そう主張している方がニセモノに見える
僕らなら こんな風な袋小路に
今も迷いこんだまま 拔け出せずにいる
貼上標籤作為真品的證明
但如此做的人卻像是贗品
我們現在也迷失在如此的死路中
始終無法擺脫逃開
夢見てるから儚くて
探すから見つからなくて
欲しがるから手に入んなくて
途方に暮れる
どこで間違ったかなんて
考えてる暇もなくて
でも答えがなきゃ不安で
因為擁有著夢想才感到迷惘
由於不斷追尋才遍尋不著
因為希望擁有所以無法得到
迷失了方向
卻連找出何處出錯的空閒都沒有
但若不找出解答卻又會令人不安
君は君で 僕は僕 そんな當たり前のこと
何でこんなにも簡單に 僕ら
見失ってしまえるんだろう?
你是你 我是我
如此理所當然的事情
我們為何卻又如此輕易的迷失了?
ALL FOR ONE FOR ALL
BUT I AM ONE
ALL FOR ONE FOR ALL
BUT YOU ARE ONE
ひとつにならなくていいよ
認め合うことができればさ
もちろん投げやりじゃなくて
認め合うことができるから
ひとつにならなくていいよ
價值觀も 理念も 宗教もさ
ひとつにならなくていいよ
認め合うことができるから
それで素晴らしい
就算無法合而為一也好 只要能彼此認同就好了
當然不是隨便不在乎 因為我們能互相認同
就算無法完全相同也好 無論是價值觀 理念 或是宗教
就算無法合而為一也好 只要能彼此認同就好了
只要那樣就很了不起了
キスしながら唾を吐いて
舐めるつもりが嚙みついて
著せたつもりが引き裂いて
また愛 求める
ひとつにならなくていいよ
認め合えばそれでいいよ
それだけが僕らの前の
暗闇を 優しく 散らして
光を 降らして 与えてくれる
一邊接吻一邊吐出口水
想要舔嗜卻又咬住他人
原已擁有卻又撕個粉碎
然後再次 去追尋愛
就算無法合而為一也好 只要能彼此認同就好了
只有這樣才能讓我們前方的黑暗溫柔散去
讓光亮映照在我們身上
(以上為不負責翻譯)