Elle est une enfant
实在太喜欢最后一曲Il Vecchio E Il Bambino,老人与孩子。
不懂意大利文,不过Francesco Guccini的故事书中, 能看出个大概:
http://books.google.com/books?id=mPPfBBuX-0kC&dq=Il+Vecchio+E+Il+Bambino&printsec=frontcover&source=bn&hl=en&ei=lLuDTKS3Hoy4sAONlIH3Bw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CDUQ6AEwBg#v=onepage&q&f=false
Carla演绎的版本编曲很美妙,大海沙漠麦田-如书中所画。她像是说故事的人,娓娓道来(歌词是故事书中的文字),她的嗓音正合适,老人双目微湿, 孩子眼底悲伤。
想起"Fly the ocean In a silver plane / See the jungle When its wet with rains".
说到孩子, Je suis une enfant的这句:
“Je tourne le dos au temps, cheveux et jupe au vent”
当她唱到最后, 回到过去, 头发与裙飘在风中,还有谁记得她开头的那句“年过四十”。
不懂意大利文,不过Francesco Guccini的故事书中, 能看出个大概:
http://books.google.com/books?id=mPPfBBuX-0kC&dq=Il+Vecchio+E+Il+Bambino&printsec=frontcover&source=bn&hl=en&ei=lLuDTKS3Hoy4sAONlIH3Bw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CDUQ6AEwBg#v=onepage&q&f=false
Carla演绎的版本编曲很美妙,大海沙漠麦田-如书中所画。她像是说故事的人,娓娓道来(歌词是故事书中的文字),她的嗓音正合适,老人双目微湿, 孩子眼底悲伤。
想起"Fly the ocean In a silver plane / See the jungle When its wet with rains".
说到孩子, Je suis une enfant的这句:
“Je tourne le dos au temps, cheveux et jupe au vent”
当她唱到最后, 回到过去, 头发与裙飘在风中,还有谁记得她开头的那句“年过四十”。