我翻译的Joy Division歌词两首
旧文,写于03或04年。
LOVE WILL TEAR US APART
When routine bites hard, and ambitions are low
当被反复的俗事噬咬时,激情随之低落
And resentment rides high, but emotions won't grow
当愤恨爬向高潮,但是情感不再生长
And we're changing our ways, taking different roads
此刻我们正在改变我们的轨迹,走着不同的道路
Then love, love will tear us apart again --
在那时,爱,爱再一次将我们分离(爱将使我们再次分离)
Why is the bedroom so cold? You've turned away on your side
为什么卧室如此冰冷?你的脸转向遥远的地方
Is my timing that flawed - our respect run so dry?
是总会出现的裂缝吗,还是我们的感情变得干涸
[or in the Peel and Bains Douches versions:
Is my timing that flawed - have our feelings run dry?]
是总会出现的不完美吗,还是彼此的感觉已经枯竭
Yet there's still this appeal that we've kept through our lives
然而仍然要呼喊让我们彻底地生活着(活着)
Love, love will tear us apart again --
You cry out in your sleep - all my failings expose
你在你的睡梦中惊呼,展现我们所有的挫败
There's a taste in my mouth, as desperation takes hold
那是我尝到的被绝望紧紧地掐住的味道
Just that something so good just can't function no more
就这样一些美好的东西失去意义
When love, love will tear us apart again --
THE ETERNAL
Procession moves on, the shouting is over
Praise to the glory of loved ones now gone
Talking aloud as they sit round their tables
Scattering flowers washed down by the rain
Stood by the gate at the foot of the garden
Watching them pass like clouds in the sky
Try to cry out in the heat of the moment
Possessed by a fury that burns from inside
Cry like a child, though these years make me older
With children my time is so wastefully spent
Burden to keep, though their inner communion
Accept like a curse an unlucky deal
Played by the gate at the foot of the garden
My view stretches out from the fence to the wall
No words could explain, no actions determine
Just watching the trees and the leaves as they fall
爱将使我们分离
当被反复的俗事噬咬时,激情随之低落
当愤恨爬向高潮,但是情感不再生长
此刻我们正在改变我们的轨迹,走着不同的道路
在那时,爱,爱再一次将我们分离(爱将使我们再次分离)
为什么卧室如此冰冷?你的脸转向遥远的地方
是总会出现的裂缝吗,还是我们的感情变得干涸
是总会出现的不完美吗,还是彼此的感觉已经枯竭
然而仍然要呼喊让我们彻底地生活着(活着)
爱,爱再一次将我们分离
你在你的睡梦中惊呼,展现我们所有的挫败
那是我尝到的被绝望紧紧地掐住的味道
就这样一些美好的东西失去意义
什么时候去爱,爱将使我们分离,再一次。
永远
在呼喊结束后,随着队伍移动
赞颂那荣誉的爱现在死去
当他们围着他们的桌子坐下,大声谈话
就把花洒在雨水洗过的地面上
停留在花园的大门边上
看着他们像云般在蓝天上飘过
试着在瞬间热烈呐喊
从内部极度疯狂地燃烧吧
象个孩子一般哭泣,尽管这些岁月使我更加苍老
与孩子在一起,我的时间这样匆忙地流逝
坚持着重负,尽管是他们内心的交流
象被诅咒一样承受贪婪的交易
在花园的大门边玩耍
我的思想从对面墙的栅栏向外边伸展
无法用语言表达,没有坚决的行动
只是凝望着这棵树,看着树叶飘落
LOVE WILL TEAR US APART
When routine bites hard, and ambitions are low
当被反复的俗事噬咬时,激情随之低落
And resentment rides high, but emotions won't grow
当愤恨爬向高潮,但是情感不再生长
And we're changing our ways, taking different roads
此刻我们正在改变我们的轨迹,走着不同的道路
Then love, love will tear us apart again --
在那时,爱,爱再一次将我们分离(爱将使我们再次分离)
Why is the bedroom so cold? You've turned away on your side
为什么卧室如此冰冷?你的脸转向遥远的地方
Is my timing that flawed - our respect run so dry?
是总会出现的裂缝吗,还是我们的感情变得干涸
[or in the Peel and Bains Douches versions:
Is my timing that flawed - have our feelings run dry?]
是总会出现的不完美吗,还是彼此的感觉已经枯竭
Yet there's still this appeal that we've kept through our lives
然而仍然要呼喊让我们彻底地生活着(活着)
Love, love will tear us apart again --
You cry out in your sleep - all my failings expose
你在你的睡梦中惊呼,展现我们所有的挫败
There's a taste in my mouth, as desperation takes hold
那是我尝到的被绝望紧紧地掐住的味道
Just that something so good just can't function no more
就这样一些美好的东西失去意义
When love, love will tear us apart again --
THE ETERNAL
Procession moves on, the shouting is over
Praise to the glory of loved ones now gone
Talking aloud as they sit round their tables
Scattering flowers washed down by the rain
Stood by the gate at the foot of the garden
Watching them pass like clouds in the sky
Try to cry out in the heat of the moment
Possessed by a fury that burns from inside
Cry like a child, though these years make me older
With children my time is so wastefully spent
Burden to keep, though their inner communion
Accept like a curse an unlucky deal
Played by the gate at the foot of the garden
My view stretches out from the fence to the wall
No words could explain, no actions determine
Just watching the trees and the leaves as they fall
爱将使我们分离
当被反复的俗事噬咬时,激情随之低落
当愤恨爬向高潮,但是情感不再生长
此刻我们正在改变我们的轨迹,走着不同的道路
在那时,爱,爱再一次将我们分离(爱将使我们再次分离)
为什么卧室如此冰冷?你的脸转向遥远的地方
是总会出现的裂缝吗,还是我们的感情变得干涸
是总会出现的不完美吗,还是彼此的感觉已经枯竭
然而仍然要呼喊让我们彻底地生活着(活着)
爱,爱再一次将我们分离
你在你的睡梦中惊呼,展现我们所有的挫败
那是我尝到的被绝望紧紧地掐住的味道
就这样一些美好的东西失去意义
什么时候去爱,爱将使我们分离,再一次。
永远
在呼喊结束后,随着队伍移动
赞颂那荣誉的爱现在死去
当他们围着他们的桌子坐下,大声谈话
就把花洒在雨水洗过的地面上
停留在花园的大门边上
看着他们像云般在蓝天上飘过
试着在瞬间热烈呐喊
从内部极度疯狂地燃烧吧
象个孩子一般哭泣,尽管这些岁月使我更加苍老
与孩子在一起,我的时间这样匆忙地流逝
坚持着重负,尽管是他们内心的交流
象被诅咒一样承受贪婪的交易
在花园的大门边玩耍
我的思想从对面墙的栅栏向外边伸展
无法用语言表达,没有坚决的行动
只是凝望着这棵树,看着树叶飘落