他的乐评 · · · ( 4篇 )
一个城市的音乐自画像
评论: 流动的城市
2006-02-16 04:37
很遗憾,这张本土城市的钢琴曲自画像,竟然首先是用英文在豆瓣推荐的,我赶紧补充了一些中文介绍。 知道这张专辑,还要拜“琵琶语”(《陌生女人来信》的插曲)所赐,让我发现了林海的一系列作品。钢琴是林海的专业,我想不会差,down了一听,果然不错。几个不同的曲子,描绘都市的不同时段,不同地点,不同的光影和...(2回应)
很遗憾,这张本土城市的钢琴曲自画像,竟然首先是用英文在豆瓣推荐的,我赶紧补充了一些中文介绍。 知道这张专辑,还要拜“琵琶语”(《陌生女人来信》的插曲)所赐,让我发现了林海的一系列作品。钢琴是林海的专业,我想不会差,down了一听,果然不错。几个不同的曲子,描绘都市的不同时段,不同地点,不同的光影和故事。。。如果你对照着名字去听,的确是那么回子事儿。 如果你是在北京长大的,一定还记得每天迎着太阳和车流,背着书包钻胡同去上学的情景,也一定记着放学回家,仰头望见鸽群抖动着悦耳的歌哨穿过楼群划过天空。。。 这张里我尤其喜欢第一首“晨星”,真是清晨慢慢亮起来的感觉。其他还有“光角落”“鸽子回旋舞”“流动的城市”等。。。 电骡地址 http://lib.verycd.com/2005/04/26/0000048258.html









《愛情賭局》的真正由來
“在『Le Tour du Malheur』『否極泰來』當中有這麼一段話:『我向你發誓,我今天不會再下場比賽,除非有加碼再賭(Paroli)的勝機。』這才是這張專輯《Paroli》《愛情賭局》的真正由來。『Paroli』在賭場的意思是,賭客一開始以比較低的賭注出手,之後便不能減少賭注,即使輸錢也必須持續加碼,直到贏錢為止。這種制度...(0回应)
“在『Le Tour du Malheur』『否極泰來』當中有這麼一段話:『我向你發誓,我今天不會再下場比賽,除非有加碼再賭(Paroli)的勝機。』這才是這張專輯《Paroli》《愛情賭局》的真正由來。『Paroli』在賭場的意思是,賭客一開始以比較低的賭注出手,之後便不能減少賭注,即使輸錢也必須持續加碼,直到贏錢為止。這種制度被認為是對於賭客比較有利的。Enzo Enzo 恩蘿 讀到這段話、這個字之後,感到十分著迷;她對於 Paroli 這種賭博制度的看法是『因為你希望贏錢,就被規定要一直賭下去,直到贏錢為止,真是一種貪婪的行為。』然而,對於愛情,有誰不是這樣的呢?你愛上了這個人,就開始了你自己也不瞭解的,無止盡的付出,只是希望到了最後,你喜愛的這個人,變成你的;這一場愛情遊戲,你能夠是贏家。但有沒有人想過,在賭場當中,最贏的總是莊家,而不是付出賭金的賭客,即使你玩的是 Paroli 的制度,雙方手上的籌碼,永遠是不平等的。” 以上摘自乐评人的简介,我个人倒是觉得这个“爱情赌局”的概念真是精辟之极,这就是人性的本质啊!在没有撞南墙回头之前,人人都下过这样的赌局。 正如本曲的归类“左岸咖啡精选集”,这个曲子里女声的喃喃自语,正适合阳光午后喝咖啡看书。
> 0回应