在听 · · · ( 9张 )
想听 · · · ( 40张 )
听过 · · · ( 83张 )
他喜欢的豆瓣音乐人 · · · ( 19位 )
-
你男友係碌葛/yourboyfriendsucks!
“以往的事没有人去追忆,今后的事也没有人去掛念。”
-
龙锦乐队
龙锦乐队演出资讯(随时更新):
01月01日 周日 郑... -
Wanting (曲婉婷)
*******************
正版首张英文原创专辑将在2012年4月2... -
祖国的花朵
曲艺杂谈。莫言国事。 结交朋友。待之有道。 不要和人性做斗争。 长期征集大家的录音 请发送至:361669307@qq.com
他喜欢的艺术家 · · · ( 24位 )
他的乐评 · · · ( 2篇 )
谢谢你们帮我只留下快乐
评论: Cafe pour deux
2011-04-08 07:58
第一次听到Mademoiselle的演奏,还是2010年底和同学偶然路过江湖的时候,听到欢快的音乐,于是进屋坐下,喜爱便一发不可收拾。 Marie-Claude是个。。给我感觉很欢乐,也很淘的大姑娘,那一天晚上,我几乎没有停下过自发的鼓掌,笑容从未从脸上消失,音乐像伏特加一样灌溉入心田。那一晚,快乐竟是如此的简单! 来...(0回应)
他的音乐动态 · · · ( 2个 )
-
-
Vicente Fernandez / Original recording remastered / 2003-11-11 / Sony U.S. Latin / Audio CD
2月20日




















537 Cuba
听到Orishas的这首537 Cuba的时候,我脑子里顿时响起了Carlos Puebla写下的那首Hasta Siempre, Comandante的旋律。Carlos Puebla的那一首,勇敢而带着一丝悲怆,即便是在拉美革命象征之一的切倒下后的数十年,那首歌在缅怀切的同时,也曾经无数次鼓励着曾经年轻,正在年轻的理想主义者们。对于一个理想主义者来说,没有什...(0回应)
听到Orishas的这首537 Cuba的时候,我脑子里顿时响起了Carlos Puebla写下的那首Hasta Siempre, Comandante的旋律。Carlos Puebla的那一首,勇敢而带着一丝悲怆,即便是在拉美革命象征之一的切倒下后的数十年,那首歌在缅怀切的同时,也曾经无数次鼓励着曾经年轻,正在年轻的理想主义者们。对于一个理想主义者来说,没有什么比前方未知蕴含的希望更有吸引力,虽然在不是理想主义者的人看来,他们是那样的固执,盲动,疯狂甚至愚蠢到不可理喻。但是,你知道吗,当一个人执著于自己的理想,哪怕是飘渺而不可及的理想,这个人哪怕再寒酸落魄如被捕后站在Valle Grande的农村小学教室旁的切,他/她的光辉丝毫不逊于十字架上的耶稣。 Vengo de donde hay un río Tabaco y cañaveral Donde el sudor del guajiro Hace a la tierra soñar Soy de Cuba lo que impuso Y que se pega Y cuando llega no despega, pega, pega Lo que puso el ruso en el discurso Que Compay Segundo puso entre tus *sejas Ahora la distancia queda! Now, the distance is left! If i live from my mothertongue And calming my faithful sadness How do you want me to stop The blood of my love and my country That runs through my veins Old and new generations Of heart, blood and lung. There, far away Where the sun heats more I have forgotten my heart, a stream and a palm grove I have left my dear native land More than a year ago For how much as i put my mind to something My wound will not heal. I come from a place where there is a river Tobacco and sugar-cane plantation Where the sweat of the peasant Makes the land dream. I miss my dear land Don’t even intent to talk about it It’s on my mind, all the time I have it present, understand The heart that doesn’t lie to me, talks to me, brother Floating, i put the hand On this world’s map And from the bottom of my heart, i feel nostalgia A strange feeling like sense of loss Of this distance that interposes That i will return well, it’s supposed And this makes me the happiest man, for a second. Compay Segundo has sung it, and me again Listen to the moan of my people, boy Good, i’ll explain it to you Hundred per cent Cuban prototype. I will pull out my heart And i will wait for my return For pulling it out one more time And put it in my chest. I come from a place where there is a river Tobacco and sugar-cane plantation Where the sweat of the peasant Makes the land dream. I come from a place where there is a river Tobacco and sugar-cane plantation Where the sweat of the peasant Makes the land dream. Cayo Hueso, San Leopordo Vuena Vista, Miramar Alamar, La Victoria Habana Vieja, Barrio Nuevo Bejucal Where are you my Rampa? The sun that sings, the Cathedral The imposing building rises In the ear of this voices 23 and 12, Vedado, Paseo del Prado Your lions side one by one Are part of my traditions My emotions You are my Cuba Like you, nobody else Caviosile, i am Yoruba No doubt!(Of course!) If i cry is because i miss it Not seeing my Malecón My friends from the neighbourhood The ones that were born with me The ones that played with me Remembering them without having them, makes me suffer Year after year i dream about seeing again those friends that i yearned for Your smell of the countryside when it rains The Morro, Cañonazo of the Nueves The one that loves you, never dies, never, never. I come from a place where there is a river Tobacco and sugar-cane plantation Where the sweat of the peasant Makes the land dream. I come from a place where there is a river Tobacco and sugar-cane plantation Where the sweat of the peasant Makes the land dream. I come from a place where there is a river Tobacco and sugar-cane plantation Where the sweat of the peasant Makes the land dream. I come from a place where there is a river Tobacco and sugar-cane plantation Where the sweat of the peasant Makes the land dream. 时至今日,古巴革命胜利半个世纪之后(虽然537 Cuba这首歌出现时古巴革命胜利还不到半个世纪),Orishas拾起了流传多国有着数个版本的Hasta Siempre Comandante,一番Remix,赋予新词,用说唱的方式唱出了对故乡古巴的热爱。那片盛产烟草,蔗糖的土地,那个农民辛勤的汗水浇灌出来的梦想国度,永远的音乐故乡,永远的心之家。 革命曾经如熊熊的烈火赋予古巴以新生,几十年后的今天,革命真的随着时代变迁而消逝了吗?也许,只要这个国家,这片土地上仍饱含着人们对所爱之地无条件的爱,对美好生活的憧憬,对现实的种种不满,以及对理想的不懈追求,革命就不会停止,而是会向那首歌名一样,直到永远。 注:歌名里的537,其中的53是古巴的国家电话代码,而7是哈瓦那的区域电话代码。所以,537 Cuba。记得在Buena Vista Social Club这部纪录片中有一个场景,钢琴师Ruben Gonzalez(说实话我忘记是他还是Ibrahim Ferrer)在纽约卡内基音乐厅演出前漫步纽约街头,望着灯火辉煌的花花世界,他掏出电话卡想给南方的哈瓦那的家人打电话,告诉他们自己在纽约的所见所闻所感,可当他拨完家中电话后,却发现无法打通。原因是,古巴和美国在那时尚未建交,因此无法从纽约直接拨通国际长途到古巴。 原版Hasta Siempre Comandante Orishas: 537 Cuba
> 0回应