他的乐评 · · · ( 2篇 )
坐在飞机上穿越海
评论: In the Aeroplane Over the Sea
2008-07-07 16:01
坐在飞机上穿越海 我从窗口伸出手 撩起海水扑向太阳 珍珠瞬间蒸发成水雾 晶晶地从你的鼻尖 渗出 坐在飞机上穿越海 海水是满满的牛奶 溢上了沙滩 晒成一滩的奶粉 赤足在浅滩上\逡巡的你 用脚印 画出一尾搁浅的鱼 磷磷的鳍拍打起雪白的浪花 刺痛我的眼睛 眼睁睁瞧着它被涨潮的海水带回 我在飞机上只...(1回应)
他的音乐动态 · · · ( 4个 )
-
-
This Will Destroy You / Album / 2008 / Magic Bullet Records / Audio CD
3月15日
-
-
Jens Lekman / Maxi / 2011-09-20 / Secretly Canad (Cargo Records) / Audio CD
3月5日











《就让我一辈子趴在你的脚下。臣服于你。》 (译诗)
爱煞了这首歌。 忍不住在一个秋日的雨夜翻译了一下。可是翻译时,这么动人的句子,和这么忧伤的旋律,怎会不让人生出一番情? 于是,便将翻译改成了一首短诗。 《请让我相随》。嗯。亲爱的。或许该这么说吧。 其实。我更想把它改成:一辈子趴在你的脚下。臣服于你。 Forever at your feet 请让我相随...(9回应)
爱煞了这首歌。 忍不住在一个秋日的雨夜翻译了一下。可是翻译时,这么动人的句子,和这么忧伤的旋律,怎会不让人生出一番情? 于是,便将翻译改成了一首短诗。 《请让我相随》。嗯。亲爱的。或许该这么说吧。 其实。我更想把它改成:一辈子趴在你的脚下。臣服于你。 Forever at your feet 请让我相随 Knocking on the triad A boat that makes for rain A briar grows in twain with roses Come to rid Forever at your feet Glass and pinch of breast Knocking at my tray While leave on Please take me home my long to leave Forever at your feet And I hope that you won’t mind, my dear When you see my eyes are lie, my dear It’s because I avoided all these of you All your kisses, sweeter than mint And touch them , Softer than sea Oh, treasure I would be Forever at your feet 《请让我相随》 轻轻地你叩响了和弦 荡起小船在雨夜穿行 雨水冲开荆棘 把你带到了我的面前 再也逃不开你的视线 我是一株 玫瑰丛中的野蔷薇 心如碎玻璃洒满一地 当见到你离去的背影 请把我带回家 我是多么的渴望离去 脱去我这玫瑰的外衣 我是一株 玫瑰丛中的野蔷薇 看呐 亲爱的 黑暗中 是我说了谎话的眼睛 闪烁不定 带着我走吧 我真的好累 我是一株 玫瑰丛中的野蔷薇 放下了尊严 放下了矜持 只因放不下 你的 如薄荷糖 甜蜜的 轻吻 你的 如海浪般 温柔的 轻抚 你的爱 也曾让我误以为 我是骄傲的玫瑰 可惜呵 我只是那一株 玫瑰丛中的野蔷薇
> 9回应