想听 · · · ( 93张 )
听过 · · · ( 478张 )
他喜欢的豆瓣音乐人 · · · ( 3位 )
-
Muzzy around Göteborg
恳愿我们相互理解和相互原谅一切
-
Muzzy's Muzic
恳愿我们相互理解和相互原谅一切
-
邵小毛
本名邵夷贝,昵称小毛。北大新闻系毕业。原创独立音乐人。文字、绘画、戏剧创作者。 易呗网(yibei.com)知识青年代言人 联系邮箱:shaoyibei@163.com
他的乐评 · · · ( 13篇 )
在《Turning》中起舞
有些曲子,响起的时候会叫人特别想跳舞,就比如这首《Turning》。 找来了《Turning》的中英文歌词,发上来以共享。 Turning OC:Suzanne Cliani Tell me you love me Tell me that you’re mine again Tell me you won’t turn away Turn like the seasons Turn back to me once again Circling al...(1回应)
有些曲子,响起的时候会叫人特别想跳舞,就比如这首《Turning》。 找来了《Turning》的中英文歌词,发上来以共享。 Turning OC:Suzanne Cliani Tell me you love me Tell me that you’re mine again Tell me you won’t turn away Turn like the seasons Turn back to me once again Circling all the way Once you were my blue-eyed prince Waking love from an endless sleep You made all of my wishes come true Turning all of my dreams into you Turning and swirling and whirling round you again Twirling and curling round you Turning and burning and yearning for you again All my life with you But lately I’m losing sleep Someone else is in your eyes Won’t you turn back to me my love Won’t you stop telling me lies Turning and swirling and whirling round me again Twirling and curling round me Turning and burning and yearning for me again All my life with you It’s a chance ,a romance It’s a dance we do Turning in circles we go Turn like the seasons Turn back to me once again Never let me go Tell me you love me Tell me that you’re mine again Tell me you won’t turn away Turn like the seasons Turn back to me once again Circling all the way Turning and swirling and whirling round you again Twirling and curling round you Turning and burning and yearning for you again All my life with you Turning and swirling and whirling round me again Twirling and curling round me Turning and burning and yearning for me again All my life with you 流转 告诉我 你还爱着我 告诉我 你再度属于我 告诉我 你不再离开 如同四季的迭转 你再一次回到我身边 一生的盘旋 你曾经是我的梦中王子 把爱从无边无际的睡梦中叫醒 每个梦里都是你 再一次拥着你旋转 晕眩 回旋 缠绕 蜷曲在你身旁 再一次为你旋转 燃烧 渴望 我生而为你 然而近日辗转难眠 你眼中有了别人 我的爱 回到我身边好么 别再以谎言相对 再一次拥着我旋转 晕眩 回旋 缠绕 蜷曲在我身旁 再一次为我旋转 燃烧 渴望 我生而为你 这是个契机 是段浪漫 是属于我俩的舞蹈如漩涡般打转 如四季的更迭 你再一次回到我身边 别放开我 告诉我 你还爱着我 告诉我 你再度属于我 告诉我 你不再离开 如同四季的迭转 你再一次回到我身边 一生的盘旋 再一次拥着你旋转 晕眩 回旋 缠绕 蜷曲在你身旁 再一次为你旋转 燃烧 渴望 我生而为你 再一次拥着我旋转 晕眩 回旋 缠绕 蜷曲在我身旁 再一次为我旋转 燃烧 渴望 我生而为你 这是齐豫翻译的版本
The Rose
《The Rose》的版本有很多,印象中的第一次,应该是在宫崎骏那部《岁月的童话》中听到的。 感觉齐豫的版本是庄重而深情地,仿佛是一个走过万水千山的女子,用温柔娴静的语调,向身边那个仍在磕磕碰碰中求索的孩子,回答永恒的问题"爱是什么?” It"s the heart afraid of breakin" 害怕破碎的心 That never lea...(6回应)
《The Rose》的版本有很多,印象中的第一次,应该是在宫崎骏那部《岁月的童话》中听到的。 感觉齐豫的版本是庄重而深情地,仿佛是一个走过万水千山的女子,用温柔娴静的语调,向身边那个仍在磕磕碰碰中求索的孩子,回答永恒的问题"爱是什么?” It"s the heart afraid of breakin" 害怕破碎的心 That never learns to dance. 永远学不会跳舞 It"s the dream afraid of wakin" 害怕醒来的梦 That never takes the chance. 永远没有机会 It"s the one who won"t be taken 不愿吃亏的人 Who cannot seem to give. 不懂得付出 And the soul afraid of dyin" 忧心死亡的灵魂 That never learns to live. 不懂得生活 When the night has been too lonely 当夜显得寂寞不堪 And the road has been too long 去路变得无尽漫长 And you think that love is only 当你觉得只有幸运者 For the lucky and the strong 及强者才有幸得到爱 Just remember in the winter 朋友,谨记,在严寒的冬日里 Far beneath the bitter snows 酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽 Lies the seed that with the sun"s love 一旦春阳临照 In the spring becomes the rose. 就能幻化成一朵艳丽的玫瑰 想起曾经很感动过的一句话,来自久远时光前的一位神父,他对孩子们说:“去爱吧,就像从来没有受过伤害一样。” 于是,纵然也曾彷徨,纵然也曾哭泣,纵然仍有不知所措,哪怕如今已弄得伤痕累累,我们仍旧去相信,虔诚地爱着。
Hold me close,hold me close tonight
在光夏的最后一段独白之后,是Ole Edvard Antonsen的这首《Hold me close》。我们好不容易微笑着道别,心灵在音乐中升华。心里笃定地相信——不再有遗憾,不再有孤独,并祝福那些曾一起走过的人有一个幸福美满的将来。 附上《Hold me close》的一份网友翻译(因为实在找不到原版) When the lights go down ...(6回应)
在光夏的最后一段独白之后,是Ole Edvard Antonsen的这首《Hold me close》。我们好不容易微笑着道别,心灵在音乐中升华。心里笃定地相信——不再有遗憾,不再有孤独,并祝福那些曾一起走过的人有一个幸福美满的将来。 附上《Hold me close》的一份网友翻译(因为实在找不到原版) When the lights go down I kneel down and say a pray For those I love Somewhere on this purple sky My soul arises Hold me close Hold me close tonight 当夜色渐渐降临 我双膝跪下做一个祈祷 为那些我所爱的人 在这紫色天空的某个地方 我的灵高高升起 请紧紧抱住我 今夜请抱紧我
他的音乐动态 · · · ( 5个 )
-
-
サントラ / Original recording / 2010-04-28 / ジェネオン・ユニバーサル / CD
4月4日
-
-
-












我们的夜莺,我们的“南丁格尔”
1994年的希腊雅典,一位长发的音乐家和他的伙伴在帕特农神庙下的雅典卫城,为世人带来了一场至今仍被音乐节奉为不朽传奇的音乐会。远在万水千山相隔的东方彼岸,能走进这场音乐盛会的也许并无几人,但这丝毫没有影响它的声名远播,深深打动无数东方音乐爱好者们,并成为许多人的启蒙之音。在卫城,也许上演的音乐会不下...(0回应)
1994年的希腊雅典,一位长发的音乐家和他的伙伴在帕特农神庙下的雅典卫城,为世人带来了一场至今仍被音乐节奉为不朽传奇的音乐会。远在万水千山相隔的东方彼岸,能走进这场音乐盛会的也许并无几人,但这丝毫没有影响它的声名远播,深深打动无数东方音乐爱好者们,并成为许多人的启蒙之音。在卫城,也许上演的音乐会不下百场,但若你提到“雅典卫城音乐会”,相信绝大多数资深音乐爱好者,都会想起同一个名字——雅尼。 记得那个时候,我仍是一名跟随父亲后面的懵懂孩童,穿行南中国热闹的新市集上,已能发现不少飘扬过海而来的新奇玩意。广州海印、番禺易发,这些仍被老一辈HIFI发烧友缅怀乐道的名词,至今仍铭刻在许多人的心里,并伴随着各种精密音箱器材,远方扣人心弦的音乐也传了开来。雅尼的卫城音乐会,也正是那个时候进入中国大陆。也许我们不会再购买一张VCD版的Live拷贝,但当年它所带来的感动,依旧清晰地根髓在我们心里。 相隔17年,我们拥有了更便携、更高品质的器材,选择任何一曲也不再难。美妙的音乐不再稀缺,但我们的感动却越来越少,似乎已有很长时间,没再像当年一样好好听场盛大的音乐会,哪怕是坐在厅房的音响前。 为父亲刻录音乐的机会,重听YANNI,那场被错过的的东方献礼——"Tribute",紫禁城音乐会。Yanni在谈到其中一首脍炙人口的曲子“Nightingale(夜莺)”时说:“我时常聆听自然之声,因为我能从中学得保持平衡的法则。记得几年前(大约1994年),我在意大利威尼斯的时候,每当日落时分,这只小鸟(夜莺)就会来到我的窗前歌唱。它的歌声美妙如丝,令人陶醉,因为这鸟的歌声包含这么多的词汇,节奏和旋律,我为我们之间无法用对方的语言交流而深感遗憾。” 而之于音乐,我们的感动又何尝不是如此?它时常成为我们的“夜莺”,我们的“南丁格尔”,在我们徘徊或喜悦而无法言说的时候,给予我们内心解脱和智慧启迪,“让无力者有力,让悲观者前行,让往前走的继续走,让幸福的人儿更幸福”,音乐始终于我们相伴,十多年来不离不弃,无以为报。
> 0回应