他的乐评 · · · ( 5篇 )
南昌找到的一张意大利黑手党歌曲
[转自殊途同归的blog] 位于意大利西南部的卡拉布里亚地区的黑手党被称为“Ndrangheta”,这两张CD中收录的歌曲都是流传于这个地区的有关黑手党的歌曲。其中大部分歌曲此前在意大利都是被禁的,而PIAS公司发行的这个系列的专辑给了我们听到这些歌的机会。 这套La Musica Della Mafia目前一共发行了三张,上面的封面...(3回应)
[转自殊途同归的blog] 位于意大利西南部的卡拉布里亚地区的黑手党被称为“Ndrangheta”,这两张CD中收录的歌曲都是流传于这个地区的有关黑手党的歌曲。其中大部分歌曲此前在意大利都是被禁的,而PIAS公司发行的这个系列的专辑给了我们听到这些歌的机会。 这套La Musica Della Mafia目前一共发行了三张,上面的封面列出来的只是一和二,因为我有幸买到了这两张。第一张名叫“IL CANTO DI MALAVITA”,英文的意思是“The Song Of Underworld”。第二张叫Omerta,Onuri E Sangu,英文意思是“Discretion,Honour and Blood”。 大多数歌都是深受地中海地区民歌影响的民谣,每首都很动听。而透过歌词,我们还可以体会到那个年代,那群特殊的人的生活。我挑了几首自己喜欢的,贴在下面。虽然唱的词听不懂,但好在专辑内页中都附加有英文的歌词含义,最起码能让人知道歌中在唱些什么。 有人说,从心理学角度来讲,悲伤要比快乐在人心底驻留的更久。也许真是这样,苦大仇深的音乐总能打动人。
Introducing HANGGAI - lyrics
Introducing HANGGAI - lyrics We've had some questions about what the songs mean - here are the translations courtesy of Ilchi's wife, Yang Ran! 01 My Banjo and I (words Xiao Hu, music Ilchi, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) My beloved white horse, He takes graceful...(1回应)
Introducing HANGGAI - lyrics We've had some questions about what the songs mean - here are the translations courtesy of Ilchi's wife, Yang Ran! 01 My Banjo and I (words Xiao Hu, music Ilchi, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) My beloved white horse, He takes graceful steps. My beloved camphor-wood banjo, It sings my laughter and tears. The beloved grasslands where I was born, I will sing my praise to you for ever. My beloved Mongolian homeland, I will sing to you playing my banjo. 02 Yekul Song (trad, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) Long long ago, at a remote frontier post, there was a young soldier named Hurnamjr, who came to know a beautiful princess. Finishing his service and ready to return home, the princess gifted him a black steed to carry him safely on his way. The majestic stallion was as quick as lightning and the thunderous sound of his hooves kept the wild beasts at bay. The black steed's stride beat Hurnamjr a safe path through the twisted roots and jagged stones. Harrassed by foes on the road home, the black steed never shirked from battle and delivered him to safety. Long, long ago there was a black steed… 03 Zhaoderen Nana (trad, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) Needles are forged from iron, Zhaoderen Nana Hearts are hearts, Zhaoderen Nana My love to you is immortal, And wakes me from my nightmares, Zhaoderen Nana Ceramic bowls are easy to break, Zhaoderen Nana But we drink our tea all the same, Zhaoderen Nana Your mother-in-law mistreats you, Let's escape and enjoy the world of two, Zhaoderen Nana 04 Five Heroes (trad, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) We take the flock of sheep, And give you the snow-white rams! Five armed heroes, Five heroes who maraud the rich! We take the goats, And give you the rams with black markings on their fur! Five armed heroes, Five heroes who maraud the rich! We take the oxen, And give you the bulls with red markings on their fur! Five armed heroes, Five heroes who maraud the rich! We take the mares, And give you the strong stallions! Five armed heroes, Five heroes who maraud the rich! We take the camel train, And give you the male camels! Five armed heroes, Five heroes who maraud the rich! We leave you your father, And your mother, too. Five armed heroes Five heroes who maraud the rich! We take all the livestock, And leave you the healthy males! Five armed heroes, Five heroes who maraud the rich! 05 Flowers (trad, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) Flowers blossoming on the cliff Are the earliest to fade; The girl married in a far-off place Languishes in her lover's arms. Flowers blossoming in the desert Are the earliest to fade; The girl is married now And by her promise will abide. Once there were oaths to love, Once there were sweet dates, Once there was a warm embrace, But now you are married in a far-off place. 06 Haar Hu (trad, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) I, a swarthy young man, have fallen for you, Are you willing to accept my love? Let us be married without delay, Are you willing to love me? Let us sew new clothes, stitch by stitch, Are you willing to love me? Let us not hesitate, Are you willing to love me? 07 Wuji (trad, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) Sanggu dangu, a tale, Thick fog, thunderous storms, Aleng gulang, a remote desert, Wustai Judtai, pouring rain. Wuji Dajudayou, Muqigai Muren, Moneng Bayin, pouring rain. White pagodas, like mountain peaks, Those white peaks, Wuren Duxi. Aleng gulang, a remote desert, Wustai Judtai, pouring rain. Parents' greetings and watchful gaze, People's happiness. Aleng gulang, a remote desert, Wustai Judtai, pouring rain. Wuji Dajudayou, Muqigai Muren, Moneng Bayin, pouring rain. 08 Lullaby (Borulai) (trad, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) Collecting the best wood, Father makes your cradle. In the dark winter night, Mother gathers you in her arms, Driving out the bitter cold. Mama's here, Papa's here. Don't cry, Borulai, Mama is here. 09 Drinking Song (trad, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) I present a whole bottle of Pure and mellow wine, I pour a cup full for Your Royal Highness, Strong and fragrant wine. Let our song never end, Let our fortunes never decline, A cup for ever in our hands, A song for ever in our throats. Close families cannot be without Warm and mellow wine, Fill all the cups and make a toast, Strong and fragrant wine. 10 Four Seasons (trad, arr Ilchi/Robin Haller/Matteo Scumaci) When spring arrives, And the grass shoots appear, We move to the spring camp, What a boundless earth, Such a long, long journey. When summer arrives, Lush grass grows, We move to the summer camp, What a boundless earth, Such a long, long journey. When autumn arrives, Plants wither and dry, We move to the autumn camp, What a boundless earth, Such a long, long journey. When winter arrives, Plants dead and gone, We move to the winter camp, What a boundless earth, Such a long, long journey.
内容简介
民歌三十年嘉年華會演出結束之後,在公共電視轉播多次。許多人問我們為什麼不能出版?我們原先一直以為那是不可能的任務,因為牽涉到的版權問題實在太繁複。但是在大家一再的要求下,我們終於在一個理監事會議上提出慎重的討論。最後決定突破萬難要予以出版。 民歌30年最重要的紀念品53位民歌巨星 48首經典名曲 4小...(3回应)
民歌三十年嘉年華會演出結束之後,在公共電視轉播多次。許多人問我們為什麼不能出版?我們原先一直以為那是不可能的任務,因為牽涉到的版權問題實在太繁複。但是在大家一再的要求下,我們終於在一個理監事會議上提出慎重的討論。最後決定突破萬難要予以出版。 民歌30年最重要的紀念品53位民歌巨星 48首經典名曲 4小時歡笑淚水民歌嘉年華演場會實況及民歌30幕後全紀錄,精裝雙DVD讓您重溫生命中最感動的一夜 除了「嘉年華會」現場精彩的演出全部保留之外,我們還加了一個小時的紀錄片。這是周正隆導演的心血結晶。我一直記得他在拍我們排練的時候,幾乎每一首歌他都跟著唱時的樣子,實在太可愛了。紀錄片中除了排練部分之外,還加上了最後一場在戶外轉播時的空前盛況,還有因為李宗盛的建議而加入的演出後的郊遊,以及我們在2005年11月到華盛頓特區與紐約林肯中心為「民歌三十年」畫下美麗的句點的珍貴鏡頭。因為這些,這兩套一張的全記錄,成為值得你我珍視與珍藏的重要紀念品。 ■曲目 01. 歲月 / 楊弦 (VCD) 02. 歸人沙城+中華之愛 / 施孝榮 03. 今山古道 / 黃大城 04. 在別康橋 / 范廣慧 05. 風告訴我 / 陳明韶 06. 看我聽我+捉泥鰍 / 包美聖 07. 曠野寄情+龍的傳人 / 李建復 08. 鄉間的小路 / 葉佳修 09. 外婆的澎湖灣 / 潘安邦 10. 玻璃魚 / 陳黎鐘 11. 春風 / 王瑞瑜 12. 春天你來 / 黃大軍.周治平 13. 牽掛 / 黃仲崑 14. 江湖上 / 楊弦 15. 迴旋曲 / 殷正洋 16. 你的歌 / 吳楚楚 17. 最最遙遠的地方+匆匆 / 胡德夫 18. 美麗島 / 楊祖均 19. 看海 / 楊祖均+胡德夫+吳楚楚 20. 如果 / 施碧梧.邰肇玫 21. 秋蟬 / 楊芳儀.徐曉菁 22. 愛的真諦 / 林佳蓉.許淑娟 23. 夢田 / 南方二重唱 24. 就要揮別 / 四組二重唱 25. 秋天的野菊花 / 鄉音四重唱 26. 來唱家鄉的歌 / 譚荃中.吳明華 27. 微風往事 / 馬兆駿 28. 風中的早晨 / 王新蓮.馬宜中.馬兆駿 29. 生命的陽光+散場電影+廟會 / 木吉他合唱團 30. 月琴 / 蘇來 31. 天天天藍 / 潘越雲 32. 忘了我是誰 / 王海玲 33. 走在雨中 / 萬芳 34. 橄欖樹 / 許景淳 35. 告別 / 王城 36. 抉擇+請跟我來+讀你 / Friends合唱團 37. 讓我們看雲去+小草+奔放奔放 / 大合唱























基本是骗钱的
最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨...(7回应)
最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西最他妈的讨厌这种骗钱的东西
> 7回应