来自: Février (香港)
创建时间: 2012-01-29 09:49:33 最后修改时间: 2012-02-29 16:08:48
马慧元《北方人的巴赫》(http://book.douban.c
---
我承认自己尽管对历史深怀敬意,但不大可能甘心放弃跟计算机作伴的日子,回到遥远的彼时。科学不发达的古代,人们该有怎样的苦痛?从古典音乐里,我们却无法知道。
我听到的古典音乐,是在现代都市脏兮兮的天空下、从窗外汽车喇叭声的缝隙里努力凸现出来的。然而历史是条奔腾的河,你无法踏入彼时的波涛,古典不仅仅是一种语汇或风格,更是一种生存状态,一种世界观。惭愧之余我有点困惑:既已远离古典的脉搏,为什么我和朋友们仍然九死不悔地热爱古典音乐?仅仅因为它们很悦耳,或者是出于一种“恋旧”的心情吗?
古典,古典,这么干净、清澈,怎能承担起世间浑浊的大悲苦?可我观察它的神色,从中看到了自己的渴望——这种倾听始于渴望,也许终于渴望,那中间的含辛茹苦、怅然伤怀,则茫茫不见。然而我们在此间肝胆相照,立刻有了血脉之缘。
好吧,既然他如此笃信,我也不再怀疑,古典对于现代意味着什么。自古人们就向健康、和谐、永恒、光明庄严地祈祷,那种虔诚象基因一般扎根在血统里。既然生而为人,既然还有尊严,就不应忘却。这绵延的理想在巴赫那里叫做“上帝”,在贝多芬那里叫做“秩序”,流转到今天普通人的心田,有一部分就是工业文明笼罩下,唤起乡愁的“古典”。
——马慧元(摘引自《我的古典》)
|
2012-01-29 09:50:33添加
1.
Hilary Hahn plays Bach
表演者 : Johann Sebastian Bach/Hilary Hahn 评语 : “录音时只有十五岁的美国小女子西拉里·哈恩把它拉得那么洁净清坚,像一面照耀世界的镜子。一头金色卷发的小小人儿没有少年得志的张扬,唯有一腔素雅情怀谦恭向隅。”——《悲情恰空》 |
|
2012-01-29 09:50:07添加
2.
Evgeny Kissin - Bach Beethoven Schumann
表演者 : Evgeny Kissin 评语 : “‘苏联人’吉辛戴着红领巾时就开音乐会了,那时他已经被当作天才和天使。而这张有恰空还有贝多芬、舒曼的CD总放在窗前最好拿的地方,于是我天天看到封面上,长大了的吉辛冷然无笑容的英俊面庞。”——《悲情恰空》 |
|
2012-01-29 09:52:20添加
3.
Bach: English Suites BWV 806-811
表演者 : Andras Schiff 评语 : “夜里听来,一向温暖的席夫都清幽得不堪,孤独的古尔德指下更是沁出鬼气,洞烛黑暗...在前奏曲中,席夫指下闻声软语,严守节拍,让那上上下下的三连音自成波澜,他自己则躲在‘诗’的背后,安然焚香,颌首闭目。”《博伊伦之歌——英国组曲》 |
|
2012-01-29 09:53:15添加
4.
Bach: English Suites, BWV 806-811
表演者 : Johann Sebastian Bach/Glenn Gould 评语 : “而古尔德则在其中倾倒激情,将三连音拉抻变形,在古老的巴洛克式句子中左奔右突,而且将埋藏在左手声部里的句子如浮雕般大大凸现。别人弹成连音的地方,他却尽量化为短促的敲打,像言谈间的灵动目光和果断口吻。这份以绝妙控制力为底蕴的跋扈,让他在巴赫世界里孑然一身。”——《博伊伦之歌——英国组曲》 |
|
2012-01-29 11:11:37添加
5.
Clementi: Music For Fortepiano
表演者 : Gert Hecher 评语 : “在Fortepiano上,每一首都清秀得冰雪聪明,有时地动山摇,有时翩翩而舞。他的早期作品向来被认为与珠光宝气的斯卡拉蒂相仿佛,而我倒觉得他的音乐在Fortepiano上放开手脚,一下子飘逸得大惹情思,实在有一百年后那个多愁多病的肖邦的意思。原来这个以一副学究气的苍白面孔存世的家伙,骨子里竟是一个风神俊朗的诗人兼浪漫骑士...Op.12第一号,第二乐章的主题如稀疏的星光,气息婉转得缠绵,在夜空里无端地牵愁惹恨...克莱门第——一个在当时无法归类的怪人。”——《小作曲家二题》 |
|
2012-01-29 11:50:30添加
6.
Vivaldi: Gloria; Bach: Magnificat
表演者 : Robert Shaw/Atlanta Symphony Orchestra & Chorus 评语 : “这部Gloria,开头的弦乐齐奏便现出标准的维瓦尔第式大跳,像一片精精神神的麦子,刷刷地生长。而后面接踵而来合唱和女声二重唱,‘Gloria Gloria’,倾吐出婉转的气息,充溢着洋洋洒洒的温柔悲悯。我听到罗伯特·萧的指挥,激情铺陈得那样宽广妥帖,而且朴素得让人吃惊,让人不由得顺着那歌声柔软下来。”——《小作曲家二题》 |
|
2012-01-29 16:25:55添加
7.
Haydn: Sonatas on Early Pianos
表演者 : Richard Burnett 评语 : “在黑夜里,在Fortepiano清澈松弛的三连音里,好像看到阳光在滚动的露珠间自由穿行着。依然是十六分音符一头机灵地跑上跑下。跑到最高处时,如同明亮的眼睛在夜里突然闪出多情的光,妍媚得可以。这才是我的海顿:健壮,伶俐,明亮,清脆,但偶露拗口的苦味。而Fortepiano是真正的美人儿,华丽,晶莹,摇曳生姿,金黄而瘦硬的击弦声好像暗带喘息,把听者的心敲成一地碎玻璃,映出一片参差光影。”——《我的海顿》 |
|
2012-01-29 18:19:06添加
8.
Le voyage magnifique (Schubert: Impromptus)
表演者 : Maria João Pires 评语 : “听着舒伯特的即兴曲,就好像眼看她精灵一般在键盘上闲庭信步,音符被她散落得飘起来,满天都是,那么透明,透过一颗颗音符能‘看见’一个这样的世界:每个人都能放进去一点点想象和回忆来自慰,可谁也不能说‘占有’了它。这个常常躲在农庄里与世无争的天才女人,紧追着舒伯特的幻想,以一种几乎未曾雕琢过的浪漫天禀挥舞着音乐。”——《钢琴家皮雷丝》 |
|
2012-01-29 17:59:32添加
9.
Schubert: - Works for 2 pianos - Fantasie, Op. 103, D. 940; Marches Militaires, Op. 51, D. 733; Rondo, Op. posth. 138, D.608; Rondo Op. 107, D. 951
表演者 : Franz Schubert/Maria Joao Pires (piano)/Hüseyin Sermet (piano) 评语 : “都是些欢快的小曲。当我感到灵感如美丽的星光在其间闪烁的时候,觉得它简直就是驱散生活中所有烦恼的良药——只有弹的人怀着一颗纯净深挚之心欣赏这种欢乐,才能让它美好到了雕镂人心的程度。听着CD,乐句在眼前毫无挂碍地聚合与穿行着,我相信这就是我心中那个在苦痛和失意中边活边写边唱的舒伯特,可又有点怀疑皮雷丝在哪里——真的是活在当今么,还是在一百多年之前呢。”——《钢琴家皮雷丝》 |
|
2012-01-29 18:06:19添加
10.
Chopin - Piano Concerto No, 1 · Fantasie op. 49 · Fantasie-Impromptu · Berceuse
表演者 : Maria João Pires/Emmanuel Krivine 评语 : “她在1998年录了张肖邦专辑,其中的船歌真有番旖旎的韵味,那‘口气’,仿佛是她自己写的曲子,甚至不曾练习过。第一协奏曲被演绎得出水芙蓉般清纯飘逸,去掉了伤感的成分。那一定是被她潜心体认的,惟美的肖邦。肖邦是这样的吗?我不敢肯定。她的演奏并非我所期待,可谁能拒绝这么诗意的声音呢。”——《钢琴家皮雷丝》 |
|
2012-01-30 10:49:46添加
11.
Music Of The Crusades
表演者 : David Munrow/Christopher Hogwood 评语 : “这歌声单调,简劲,但有着鲜明的节奏和旋律,以一种黯然的色调摇动肺腑。在强劲的节奏里,一张张坚执热烈的面孔慢慢凸现,而歌词却尽是伤心之语,以婉转的泣诉之声倾吐着人间之悲,这种奇异的对比最是伤人。出征者的决心和迷茫,恋人的希望和哀怨,皆在鼓声笛声的敲打碰撞中怒放,好像伤口中伸出的鲜嫩花朵。”——《远人之泪》 |
|
2012-02-01 11:27:52添加
12.
Bach: The Art of Fugue / Musical Offering
表演者 : Neville Marriner/Academy of St. Martin-in-the-Fields 评语 : “透过巴赫的音乐,整个世界都变简单了,就是由趟过音乐的脚步,一些噪音和哭声组成的。《赋格的艺术》里,几个主题互相追逐,跨越,有时聚得很近,近得揪心,有时又远远躲开,各不相扰。好比生活里的悲情和欢愉,常常复杂地对位着,不时相撞,然后各自倒退一步,稍稍变了形状。其实我们都生活在巴赫的音乐里呢。我们都是巴赫音乐的一部分。可我们常常不知道...我有种想法,一个人的心灵的疆域即想象力,是一种宿命。一生中,这颗‘心’一边剥落一边生长,一边扩展一边收缩。”——《远人之泪》 |
|
2012-02-01 16:25:55添加
13.
Beethoven: Symphony No. 6, Schubert: Symphony No. 5 / Böhm, Vienna Philharmonic Orch.
表演者 : Vienna Philharmonic Orchestra/Karl Böhm 评语 : “而他现在就在那儿,在小溪旁!卡尔·伯姆棒下,第一主题铺得很长很宽,又扎得很深,像要捕捉尽生命的光华。从树木间隙看到阳光、溪水嬉戏着,却不挤作一堆,留好空隙给绿色的风。青翠的植物吸吮着乐思以稳健的节奏长大。结尾的鸟鸣仿佛与童年的欣悦交叠,苦命人把命运想过一遍,还是一头扎进生活。他饶有兴趣地望着那些彩色的鸟雀,尽管听不见它们的歌唱。忍着折磨,到底还能作曲,他脸上洋溢着暴风雨后感激的心情。”——《溪畔守望者》 |
|
2012-02-01 16:41:01添加
14.
Furtwängler Conducts Beethoven: Beethoven Symphonies Nos. 3-7 & 9/Coriolan Overture/Leonore Overture No.3
表演者 : Wilhelm Furtwängler/Berliner Philharmoniker 评语 : “不听贝多芬的时候,他在我心中常意味着‘理性’或‘力度’,沉重而坚硬,有着明晰的纹理,温情却不足。而当他的音乐一下子从我的耳膜到心房闯出一条通道时,一股暖流立刻随之涌入,冲决了一切犹豫,直到淹没了心田和视野。他在我心中像是变了一个人——也许发生变化的是我...听到‘第七’中那汪洋恣肆的喜悦,我猜想作曲家也许正在遭遇不幸。这种逻辑在他身上并不奇怪...我偏偏喜欢在一些寂寥的情景里听这首交响曲。比如,夕阳惨淡的余辉下,听着那个富特文格勒执棒、可称为‘逸品’的演奏...”——《酒神之歌》 |
|
2012-02-08 10:22:34添加
15.
Biber / Muffat: Der Türken Anmarsch
表演者 : John Holloway/Aloysia Assenbaum/Lars Ulrik Mortensen 评语 : “唱片中的小提琴是古乐器。音色银亮而稠密,缓缓从琴弦上送出来,让人想起那些生长很慢,质地细腻的树木。他的琴还模仿小号,管乐以及人声对答,刻意与音色和音量变化,如此这般,如果不用本真乐器,效果简直不能想。《神秘奏鸣曲》的结构是,五首‘欢乐’,五首‘悲哀’,五首‘光荣’,然后是无伴奏的《帕萨卡里亚》...世界上有多少让人不懂而能略感其美的东西呢,比如诗。有时我索性歪解柏博的音乐,把它们当成现代诗,在那情绪闪烁中捕捉他在世界里停停走走间的表情。”——《柏博残像》 |
|
2012-02-22 07:20:54添加
16.
The Organ Music of J.S. Bach Vol. 1
表演者 : David Sanger 评语 : “天哪!那溪流般的,又有着丝绸质地的声音,难道就是这一首么。我不知道自己出了什么毛病,或者巴赫跟一个经验不足的学习者之间又怎样的距离,才使自己的知觉常常被挡在巴赫之外。大卫·桑格选择的音栓真是绝配。那个Meridian录音公司亦好,录制的管风琴作品每每‘下真迹一等’,硬是不放过风在管子里微妙至极的颤栗和呼吸。跟这些高大的音管朝夕相处并且相知相爱的人,才能嗅出风中耸动的气味和性情。”——《巴赫管风琴作品手记》之《且听且弹》 |
|
2012-02-22 06:53:44添加
17.
Transcriptions
表演者 : Bedrich Janacek 评语 : “在我听来,它 [BWV592] 不仅清纯,而且高贵端庄。其实青春亦可‘法相庄严’,人与人生死相照,这中间总有些神秘的元素,甚至可以是天气阳光那样简单的东西,无声地指引着这份理解和传承...少年采了花儿,唱出明亮直白的歌,结结实实打动了巴赫,于是他的青春比别人的幸运,在世间稍留痕迹...亚那切克手指步伐极雍容,音符间有足够的空气流动,毫不局促,也许这就是史怀哲所谓的‘慢’,边行路边有余力顾盼,不轻易放过路途上的声色。”——《巴赫管风琴作品手记》之《陈笔生花》 |
|
2012-02-22 08:34:22添加
18.
The Organ Music of J.S. Bach, Vol. 6
表演者 : Sanger 评语 : “在床上铺开四肢,望着天花板发愣,好奇着那清纯如水而又悄带温和‘酒力’的声音是如何‘配’出来的,拿过CD说明书中的列表一看,吓了一跳,这个大卫·桑格配置音栓竟如同配置药剂一样谨慎四码八码十六码音管,笛音簧音音栓一同上阵,每一味都细细考量过‘厚度’和‘亮度’,最后自然还要测试综合效果...六首曲子 [BWV645-650] 都很短,一眨眼就过去,好像日子那样留不住。”——《巴赫管风琴作品手记》之《还我希望的声音》 |
|
2012-02-23 08:32:50添加
19.
The Organ Music of J.S. Bach Vol. 2: David Sanger plays the Organ of St. Catherine's College, Cambridge
表演者 : David Sanger 评语 : “这一天终于来了,那是我在读一本古罗马历史的时候,正拿一张大卫·桑格演奏的十八众赞歌当背景音乐。书中那厚重丰沛的悲情浩荡而至的时候,正听到十八众赞歌的第二首,温润的声音在远处慢慢低回,依然曲折,谦抑,不太明亮,也没什么歌唱性。可是我突然被它的绵厚质地吸引住,不由豁然。从此每天早上听‘十八首’之一,让那峭拔清朗的声音象一盏灯,高悬着照亮一整天。”——《巴赫管风琴作品手记》之《你历史一样长的歌声》 |
|
2012-02-23 08:41:32添加
20.
Bach: Organ Works, Vol. 3 / Sanger
表演者 : David Sanger 评语 : “对我这样总是拿审美体验代替宗教体验的人来说,众赞歌若干标题中富有诗意的意象倒更有吸引力...这些朦胧的感觉一边催生一些回忆样的东西,一边提醒着我们理解过去之不可能。众赞歌,众赞歌,由谁唱来,为何而赞?既然有所谓‘人不能第二次踏入同一条河流’之说,那么人与歌都不必与彼时相契。我们弹着现代管风琴,无非在经营着自己的性情而已。不过,让性情饱满不衰的,也许正是长在历史尘埃里的老根,没有水它也不会死灭。”——《巴赫管风琴作品手记》之《你历史一样长的歌声》 |
|
2012-02-23 09:13:49添加
21.
Bach on the Great Organ at Methuen
表演者 : Johann Sebastian Bach/Michael Murray/Methuen Memorial Music Hall Organ 评语 : “喜欢收拾房间,但要等到有心情的时候,把干活当成享受才可以。那天,阳光一朵朵在屋里绽开,我满心兴奋,趴在地上仔细擦木地板上每一点污渍,清理掉每一丝头发。这种活又繁又粗,可我总在这时候听巴赫的音乐,结果感觉居然整个事情都成为一种仪式:在那遥远清洁的声音和阳光里,一个人无声而小心地打理着自己的房间—我不觉得这是亵渎,而是以恭敬的姿态活在巴赫之中—在这个有尘埃有音乐的无常世界,你不恭敬又如何。”——《巴赫管风琴作品手记》之《与尘世冉冉相照》 |
|
2012-02-23 09:25:59添加
22.
Bach: Great Organ Works
表演者 : Helmut Walcha 评语 : “我这里比较好的录音有两个,一是美国著名管风琴家米切尔·莫瑞的演奏。他的句子透气充足,不仅‘活’,而且‘泼’,在雍容的步伐中虎虎生风。此外,音栓配置格外动人心魄,录音也好,在音响成为一片锦绣的时刻仍可辨内声部的细密针脚。另外一个是德国盲管风琴家瓦尔哈的演奏。他的演奏,我认为不如传说中的那么棒,有的录音甚至可以说很失败,但这首《帕萨卡里亚》却格外好,真是一片紫气冉冉,既宽广又沉厚,细处也毫不疏忽,饱满到底。”——《巴赫管风琴作品手记》之《与尘世冉冉相照》 |
|
2012-02-24 11:20:29添加
23.
Bach, Buxtehude and Friends
表演者 : David Britton 评语 : “那时正在无意地播放一曲《托卡塔与赋格》,清凉干净的琴声轻轻来伴,让人发怔。那是一张名叫《巴赫,布克斯特胡德和朋友们》的CD,都是北德管风琴学派的作品,布克斯特胡德仅有这一首,紧张热烈然而抽象,有点拒人千里之外,骨子里却厚道,充满期待。也许这就是所谓素心人吧...《前奏和赋格》写得很多,形式近似,不露匠气也难,但仍不乏鲜嫩柔软的性灵浮现...他的若干《众赞歌前奏曲》我最喜欢,尤其是开始部分的清幽绵长,让人想起中古的悲笳夜吟之声。”——《布克斯特胡德管风琴作品手记》 |
|
2012-02-24 11:31:22添加
24.
Early French Organ Music, Vol. 2
表演者 : Joseph Payne 评语 : “我无比热爱第一首,《人声之上》。它由”笛栓引入,然后在主题发展中加入簧栓,顿时显出香艳之姿。那湿淋淋颤巍巍的高音带着亮和单的稚拙表情,让人疼爱不已。‘光清寒入,焰暗风过。’在这深长流丽的吟啸之声下,伴奏和声极简,气息停匀,只靠仙气渺渺的旋律把乐境经纬撑得阔大,薄如蝉翼而仍见丰润饱满。其中无处不在的装饰音轻甩着头,以一双荡子之眼觑觎世界。它说不上‘深刻’,无非是好听得简单,直指肺腑,令人避无可避。——《爱比历史更真实》 |
|
2012-02-24 14:39:48添加
25.
FRANCK: Complete Organ Music
表演者 : David Sanger 评语 : “然而他的管风琴作品全然是另一种东西。 ‘要有光’,我不由自主地想起那原初的声音。这音乐就循声把世界照成了简朴明朗的天地之初,隐隐却是一片繁华胜极...各曲中的旋律都舒展停匀,好像并无出人意料的乐想,却有些具有终极意味的大东西做底蕴,充盈着情感然而又在微微劝止着人们眼中的泪水。弗朗克与管风琴这种极难驾驭的庞然大物真正心心相印,能够以天才的直觉选择绝妙的音栓配置,引导它发出丰润的歌声,无论乐思多么繁复,决不至于大而无当,令人却步。”——《管风琴上,我的弗朗克》 |
























